- Five By Five:状态良好
- Cook The Books:做假帐
- Its Katie Bar The Door:准备好应付麻烦
- With A Grain Of Salt:对某事持怀疑态度
- Toe The Line:听从命令、按惯例行事
- Chew the scenery:表演方式过于夸张
- Pear-Shaped:全完了,都毁了
- Flying Colors:显著的胜利,巨大的成功
- Of The First Water:水平最高的科学家
- Egg In Your Beer:得寸进尺
- Bean Counter:善于计算的人
- Barbecue:美味的户外烧烤
- Aunt Sally:众矢之的
- Hitchhike:搭便车的人
- Irish Twins
- Chew The Fat:非正式讨论
- I And I:我和上帝
- Yellow:胆小与懦弱
- Soap Box:意识到自己有点过于喋喋不休
- Pipe Dream:不切实际、奇异,荒谬的想法
- Googol:10的100次方,巨大的数字
- Plus Fours:灯笼裤
- Sidekick:助手、伙伴
- No Fly Tipping:不要随便扔垃圾
- Sub Rosa:甜蜜的爱情,还是舒适的生活
- Swain:求爱者
- A Bad Hair Day:很不顺利的一天
- Carry Someones Water:谄媚者、马屁精
- Cut And Run:急忙逃走;匆忙离开
- Break Ones Duck:历经艰难后,最终得分
- High Jinks:胡闹、开玩笑、恶作剧
- Flank Speed:最高速度
- Spin Doctor:媒体顾问或政治顾问
- Sick As A Dog:病的很重
- Busmans Holiday:有名无实的假日
- Cut And Dried:事先预备好的,已成定局的
- Four-Flusher:假冒者
- Pipe Down:停止讲话;安静下来
- Buckleys Chance:极渺茫,完全没有希望
- From Pillar To Post:四处奔走,到处碰壁
- On The Lam:逃跑、躲藏
- In A Pinch:必要时、在紧要关头
- Cat Got Your Tongue:一时不知说什么好
- Bonfire:篝火
- Shoddy:劣质的、劣等的